L'agora des villes et l’agora des champs
Il va de soi que les indiens que nous sommes communiquent entre eux, de blog à blog, par signaux de fumée. Très joli panache que celui que vient de lâcher POURUNELITTERATURECORSEENUNSEULMOTTOUATTACHE du FX ami Renucci. À quel propos ? Un billet dit qu'un traducteur a tout traduit, jusqu'aux toponymes et patronymes, et qu'il s'en vante et s'en défend. Nuage de fumée, avec près d'une quarantaine de commentaires. Voir that awfull smoky link.
Notarelle
1. Le débat a lieu, fécond, riche, pertinent. Mais part en fumée, faute d'une synthèse qui le résume ou d'une jurisprudence qui l'applique.
2. Bien française l'attitude qui consiste à débattre de rien comme s'il était possible de faire de n'importe quoi un principe universel, et à défaut, d'en faire au moins une certitude grammaticale vraie jusqu'à ses exceptions même. Quitte à finalement conclure qu'il n'est de principe plus universel que celui qui autorise tout intellectuel à n'en faire qu'à sa tête, et à s'en défendre avec d'autant plus de panache (de fumée) qu'il ne se bat jamais qu'avec des pairs qui n'en font qu'à la leur.
3. Bien français le balancement perpétuel irrévocablement reconduit entre la recherche des règles qui disent à la fois le sort commun de ceux qui s'y soumettent et le destin d'exception de ceux qui les transgressent.